Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Рассказ о четвертом брате цирюльника

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   А что до моего четвертого брата, о повелитель правоверных, -  продол-
жал я, - (а это кривой) то он был мясником в Багдаде и продавал  мясо  и
выращивал баранов, и к нему шли покупать мясо вельможи  и  люди  состоя-
тельные. И он нажил на этом большие деньги и приобрел вьючных животных и
дома и провел таким образом долгое время. И однажды, в один из дней,  он
был у своей лавки, и вдруг подле нее остановился старик с большой  боро-
дой и подал ему несколько дирхемов и сказал: "Дай мне на это мяса", - и,
отдав деньги, ушел (а мой брат дал ему мяса). И он посмотрел на  серебро
старика и увидел, что его дирхемы белые и блестят, и отложил их отдельно
в сторону.
   И старик продолжал ходить к нему пять месяцев, и мой брат бросал  его
дирхемы отдельно в сундук, но потом он пожелал их вынуть и купить на них
баранов, и открыл сундут, по увидел, что все, что есть в  нем,  -  белая
нарезанная бумага.
   И мой брат принялся бить себя по лицу и  кричать;  и  народ  собрался
вокруг него, и он рассказал свою историю, и все удивились  ей.  А  потом
мой брат, как обычно, зарезал барана и повесил его перед лавкой  и  стал
говорить: "Аллах! Если бы пришел этот скверный старец!" И не прошло  ми-
нуты, как старик подошел со своим серебром, и тогда  мой  брат  встал  и
вцепился в него и принялся вопить: "О мусульмане, ко мне! Послушайте мою
историю с этим нечестивым!"
   И, услышав его слова, старец спросил: "Что тебе приятнее: отстать  от
меня или чтобы я тебя опозорил перед людьми?" - "А чем  ты  меня  опозо-
ришь?" - спросил брат. "Тем, что ты продаешь человеческое мясо за  бара-
нину", - отвечал старик. "Ты лжешь, проклятый!" - воскликнул мой брат; и
старик сказал: "Тот проклятый, у кого человек в лавке повешен". -  "Если
дело обстоит так, как ты сказал, мои деньги и моя кровь тебе дозволены",
- отвечал мой брат. И тогда старик сказал: "О собрание людей, если хоти-
те подтверждения моим словам и моей правдивости - войдите  в  лавку".  И
люди ринулись в лавку моего брата и увидели, что тот баран превратился в
повешенного человека; и, увидав это, они вцепились в моего брата и  зак-
ричали: "О неверный, о нечестивый!" И самый дорогой для него человек ко-
лотил его и бил по лицу и говорил: "Ты кормишь нас мясом сынов  Адама!",
а старец ударил его по глазу и выбил его.
   И люди понесли этого зарезанного к начальнику охраны, и старец сказал
ему: "О эмир, этот человек режет людей, продает их мясо как  мясо  бара-
нов, и мы привели его к тебе. Встань же и соверши правосудие Аллаха, ве-
ликого, славного!" И мой брат защищался, но начальник не стал  его  слу-
шать и велел дать ему пятьсот ударов палками, и у него взяли все деньги,
- а если бы не деньги, его бы, наверное, убили.
   И мой брат поднялся и пошел наобум и вошел в большой город; он  поду-
мал: "Хорошо бы сделаться башмачником", - и он открыл лавку и сидел, ра-
ботая, чтобы прокормиться. И в один из дней он вышел по делу  и  услышал
топот коней и спросил об этом, и ему сказали: "Это царь выезжает на охо-
ту и ловлю". И мой брат стал смотреть  на  красоту  царя,  а  взор  царя
встретился со взором моего брата, - и царь опустил голову и  сказал:  "К
Аллаху прибегаю от зла этого дня!" - и повернул поводья своей  лошади  и
воротился; и все слуги тоже воротились. А потом царь приказал слугам,  и
они догнали моего брата и больно побили его, так что он едва не умер.  И
мой брат не знал, в чем причина этого, и вернулся в свое жилище в невме-
няемом состоянии. И после этого он пошел к одному человеку из слуг  царя
и рассказал ему, что с ним случилось, и  тот  так  засмеялся,  что  упал
навзничь, и сказал ему: "О брат мой, знай, что царь не в состоянии смот-
реть на кривого, в особенности если он крив на правый глаз;  он  его  не
отпустит раньше, чем убьет".
   Услышав такие слова, мой брат решил бежать из этого города, и поднял-
ся и вышел из него, и переправился в другую местность, где никого не бы-
ло, кто бы знал его, И провел там долгое время. А после этого  мой  брат
стал размышлять о своем деле. И однажды он вышел прогуляться  и  услышал
за собою топот коней и сказал: "Пришло веление Аллаха!" И он стал искать
места, где бы скрыться, но не нашел, и посмотрел - и вдруг видит: закры-
тая дверь. И он толкнул эту дверь, и она упала, и мой брат вошел и  уви-
дел длинный проход и вошел туда. И не успел он опомниться, как двое  лю-
дей вцепились в него, и они сказали моему брату: "Слава Аллаху,  который
отдал тебя нам во власть! О враг Аллаха, вот уже три ночи, как ты не да-
ешь нам спать и нам нет покоя, и ты заставил нас вкусить смерть!"  -  "О
люди, в чем ваше дело?" - спросил мой брат; и они сказали: "Ты обманыва-
ешь нас и хочешь нас опозорить! Ты придумываешь хитрости и хочешь  заре-
зать хозяина дома! Мало было тебе и твоим пособникам  разорить  его!  Но
вынь нож, которым ты каждую ночь грозишь нам!) И они обыскали его и наш-
ли у него за поясом нож; и мои брат сказал им: "О люди, побойтесь  Алла-
ха! Знайте. что моя история удивительна". - "А какова твоя  история?"  -
спросили они. И он рассказал свою историю, желая, чтобы его отпустили. И
они не стали слушать моего брата и не обратили внимания на его слова,  и
разорвали его одежду, и нашли на нем следы ударов плетьми, и сказали: "О
проклятый, вот следы ударов!" И потом моего брата привели к вали, и  мой
брат сказал про себя: "Я попался за мои грехи, и никто не освободит  ме-
ня, если не Аллах великий". И вали спросил моего брага:  "О  несчастный,
что побудило тебя на это дело? Ты вошел в дом для убийства!" И мой  брат
воскликнул: "Ради Аллаха прошу тебя, о эмир, выслушай мои слова и не то-
ропись со мною!" Но вали сказал: "Станем мы слушать слова вора, у  кото-
рого на спине следы побоев! С тобой сделали такое дело не иначе  как  за
большой грех", - прибавил вали и велел дать моему брату  сто  ударов;  и
моего брата побили сотнею ударов и посадили на верблюда и кричали о нем:
"Вот воздаяние, и наименьшее воздаяние, тому, кто врывается в чужие  до-
ма!"
   И вали приказал выгнать его из города, и мой брат  пошел  наобум,  и,
услышав об этом, я пошел к нему и расспросил его,  и  он  рассказал  мне
свою историю и то, что с ним случилось, и я все время ходил с ним кругом
города, пока о нем кричали, а когда его выпустили, я  пришел  к  нему  и
взял его тайно и привел в город и стал выдавать ему что есть и что пить.