Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Рассказ о вороне и лисице, о блохе и мыши, о соколе и о воробье

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   Рассказывают еще, что одна лисица жила в норке на горе, и всякий раз,
как у нее рождались детеныши и крепли, она съедала их от голода, а  если
бы она не съедала детенышей и оставляла бы их и сидела бы возле них, ох-
раняя и оберегая их, она бы умерла с голоду, и Это мучило ее.
   А на верхушке этой горы ютился ворон, и лисица  сказала  себе:  "Хочу
завязать с этим вороном дружбу, и пусть он развлекает меня в одиночестве
и помогает мне искать пропитания, так как для него возможно то,  чего  я
не могу".
   И лисица подошла к ворону и стала от него близко, чтобы он  мог  слы-
шать ее слова, и поздоровалась с ним, а потом сказала: "О сосед, поисти-
не сосед мусульманин имеет двойное право на своего соседа  мусульманина:
право защиты и право единой веры - ислама. Знай, о мой друг, что ты  мне
сосед, и у меня есть перед тобой обязанность, которую следует исполнить,
тем более что мы давно соседи, и мне в сердце вложена любовь к тебе, ко-
торая призывает меня быть с тобою ласковой и побуждает меня искать с то-
бой братства. Каков же твой ответ?"
   И ворон отвечал лисице: "Лучшее из слов - самое правдивое. Но,  может
быть, твой язык говорит о том, чего нет в твоем  сердце.  Я  боюсь,  что
твоя дружба будет только на языке, а вражда будет скрыта в  сердце,  ибо
ты - пожирающий, а я - пожираемый, и нам следует  быть  в  отдалении  от
взаимной любви и близости. Что же побуждает тебя стремиться к недостижи-
мому и искать того, чего не будет? Ты из породы зверей, а  я  из  породы
птиц, и такое братство не будет полным и верным".
   "Кто знает, где место благородных, и умеет избирать среди них, тот  и
получит, может быть, пользу от друзей, - отвечала лисица. - Я хочу  бли-
зости к тебе и избрала дружбу с тобою, чтобы один из нас был  помощником
другому в наших делах, и последствием нашей дружбы будет успех.  Я  знаю
рассказы о прекрасной дружбе, и если ты хочешь, чтобы  я  их  рассказала
тебе, я расскажу". - "Я позволяю тебе сообщить их, -  отвечал  ворон.  -
Говори же и расскажи их мне, а я выслушаю внимательно, чтобы  узнать,  с
какой целью их рассказывают".
   "Слушай, о мой друг, - сказала лисица, - о блохе и мыши есть рассказ,
указывающий на то, о чем я тебе сказала". - "А как это?" -  спросил  во-
рон. И лисица ответила:
   "Говорят, что мышь жила в доме одного купца, который вел большую тор-
говлю и имел много денег. И однажды блоха залезла ночью в постель  этого
купца и нашла его тело мягким, и блоха почувствовала жажду и стала  пить
его кровь. И купец почувствовал боль от блохи и пробудился от сна и стал
звать своих невольниц и кое-кого из слуг, и они поспешили и, засучив ру-
кава, стали искать блоху. А блоха, почуяв, что  ее  ищут,  обратилась  в
бегство и, увидя нору мышки, вошла туда.
   И когда мышка увидала ее, она спросила: "Что привело тебя сюда, когда
ты не такое существо, как я, и не из моей породы, и тебе  угрожает  гру-
бость, ссоры и обиды?" А блоха ответила: "Я бежала в твое жилище, спасал
душу от смерти, и пришла к тебе, ища защиты. Мне нет нужды до твоего до-
ма, и тебя не постигнет от меня зло, которое бы заставило тебя  уйти  из
твоего дома. Я надеюсь вознаградить тебя за милость, и скоро ты  узнаешь
и восхвалишь последствия того, о чем я тебе  говорю".  А  мышь,  услыхав
слова блохи..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто пятьдесят первая ночь

   Когда же настала сто пятьдесят первая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что мышь, услыхав слова блохи, ответила:  "Если
дело таково, как ты описала и рассказала, успокойся здесь. И тебя ожида-
ет дождь благополучия, и ты найдешь лишь то, что тебя порадует,  и  пос-
тигнет тебя лишь то, что меня постигнет. Я отдала тебе свою дружбу.  Так
не жалей о крови купца, которая тебе не досталась, и не печалься о  том,
что не будешь пить ее. Будь довольна тем достатком в жизни, который  для
тебя найдется, - это безопаснее. Я слышала, о блоха, как  один  поэт  из
увещателей говорил такие стихи:
   Стезей одиноких и скромных я шел
   И жизнь с чем придется свою проводил.
   Я жил куском хлеба, водицы глотком,
   Щепоткою соли, лохмотья носил.
   И если Аллах облегчит мою жизнь -
   Прекрасно, - а нет, рад тому я, что есть".
   И, услыхав слова мыши, блоха ответила: "О сестрица, я выслушала  твое
наставление и подчиняюсь и повинуюсь тебе. У меня нет силы перечить  те-
бе, пока не пройдет моя жизнь в осуществлении этого прекрасного  намере-
ния". И мышь отвечала: "Любить искренно - достаточно хорошее намерение".
   И любовь возникла между ними и текла непрестанно. И блоха стала после
этого ютиться в постели купца, но не  переходила  меры  дозволенного,  а
днем она пряталась с мышкой в ее жилище.
   И случилось, что купец однажды вечером принес домой много  динаров  и
начал их рассматривать. И когда мышь услышала звон денег,  она  высунула
голову из норы и стала смотреть на них, пока купец не положил их под по-
душку и не лег спать.
   И тогда мышь сказала блохе: "Разве не видишь ты  возможный  случай  и
великую удачу? Есть ли у тебя хитрость, которая поможет нам достичь  же-
лаемого с этими динарами?" - "Тому, кто стремится к цели,  хорошо  иметь
силу, чтобы достичь ее, - отвечала блоха. - Но если он слаб  для  этого,
он подвергается тому, чего опасается, и, будучи слабым, не достигнет же-
лаемого, даже если сила придуманной им хитрости будет полной. Так бывает
с воробьем, который подбирает зерна и попадает в сеть, и охотники  ловят
его. И у тебя нет силы взять динары и вынести их из дома, и у  меня  нет
силы на это. Нет, я даже не могу снести единого динара из них.  Делай  с
динарами, что знаешь".
   И мышь ответила: "Я приготовила в моей норе семьдесят выходов,  через
которые я выйду, если захочу выйти, а для сокровищ я приготовила  надеж-
ное место, и, если ты ухитришься увести купца из дома, я не сомневаюсь в
удаче с помощью судьбы". - "Я обязуюсь увести его из  дома",  -  сказала
блоха.
   А затем она отправилась к постели купца  и  укусила  его  устрашающим
укусом, подобного которому купец раньше не чувствовал. И блоха удалилась
в такое место, где была в безопасности от купца,  а  купец  проснулся  и
стал искать блоху, но не нашел ее. Тогда он лег на другой бок, но  блоха
укусила его еще сильнее, чем в первый раз, и купец потерял сон и,  поки-
нув свое ложе, вышел и заснул на лавочке у  дверей  своего  дома,  и  не
проснулся до утра.
   И тогда мышь стала переносить деньги и не оставила  ничего,  а  когда
наступило утро, купец стал подозревать людей и делать предположения".
   И потом лиса сказала ворону: "Знай, что я говорю тебе  это,  о  ворон
зоркий, разумный и опытный, только для того, чтобы тебе досталась награ-
да за твою милость ко мне, как мыши досталась награда за  ее  милость  к
той блохе. Посмотри, как она наградила ее и воздала ей наилучшим воздая-
нием".
   И ворон отвечал: "Если благодетель хочет, он благодетельствует или не
благодетельствует, и не обязательно благодетельствовать тому, кто  стре-
мится завязать связь посредством разлуки. И если я окажу  тебе  милость,
хотя ты мой враг, я буду причиной разлуки с моей  собственной  душой.  И
ты, о лисица, коварна и обманчива, а тот, кому присущи коварство  и  об-
ман, не соблюдает договора, а кто не соблюдает договора - тому нет поща-
ды.
   Недавно я узнал про тебя, что ты обманула одного из  своих  друзей  -
волка - и устраивала ему козни, пока не погубила  его  своим  обманом  и
хитростью. Ты сделала с ним так, хотя он из твоей породы,  и  ты  долгое
время дружила с ним и не пощадила его. Так как же я доверюсь твоей  иск-
ренней дружбе? Если ты сделала это с другом, который  твоей  же  породы,
так как же ты поступишь с врагом, который не из твоей  породы?  Тебя  со
мною можно уподобить лишь соколу с охотничьими птицами".
   "А как это?" - спросила лисица.
   И ворон сказал: "Говорят, что один сокол был упорным притеснителем  и
его боялись все хищники и никто не спасался от него..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто пятьдесят вторая ночь

   Когда же настала сто пятьдесят вторая ночь, Шахразада сказала:
   "Дошло до меня, о счастливый царь, что ворон  сказал:  "Говорят,  что
один сокол был упорным притеснителем в дни своей юности, и  его  боялись
хищники среди птиц и на суше и никто не спасался от его зла. И было мно-
го случаев его несправедливости и притеснения, и сокол этот имел  обычай
обижать всех птиц
   А когда годы прошли над ним, его силы ослабли и разрушилась его мощь,
он стал голодать. И его муки усилились, а когда не стало у него пищи, он
решил прилететь на сборище птиц и есть то, что  от  них  останется.  Так
стал он добывать пищу хитростью после силы и мощи.
   Вот и ты также, о лисица, если лишишься силы, то не лишишься  хитрос-
ти, и я не сомневаюсь, что, ища моей дружбы, ты  хитришь,  чтобы  добыть
себе пищу. А я не из тех, кто протянет и положит свою руку в  твою,  так
как Аллах даровал мне силу в крыльях, осторожность в душе и  зоркость  в
глазах.
   Знай, что тот, кто уподобляется более сильному, чем он,  -  устает  и
нередко погибает. И я боюсь, что, если ты станешь сравнивать себя с  бо-
лее сильным, чем ты, с тобою случится то, что случилось с  воробьем".  -
"А что случилось с воробьем? Заклинаю тебя Аллахом, расскажи мне его ис-
торию", - попросила лисица.
   И ворон сказал: "Дошло до меня, что воробей  пролетал  над  пастбищем
овец. Он увидал это пастбище и остановился,  разглядывая  его,  и  вдруг
большой орел ринулся на ягненка из маленьких ягнят и унес его в когтях и
улетел.
   И когда воробей увидел это, он захлопал крыльями и сказал: "Я  сделаю
то тебе, что сделал этот!" И он возгордился собою и сравнил себя с  тем,
кто больше его, и в тот же час полетел и опустился на жирного  барана  с
обильной шерстью. А шерсть барана сбилась, потому что он лежал на  своей
моче и навозе, и стала точно выплюнутая.
   И воробей, опустившись на спину барана, захлопал крыльями, и его ноги
запутались в шерсти, и он хотел улететь, но не мог высвободиться.
   И все это происходило, а пастух видел, что сначала произошло с  орлом
и что потом случилось с воробьем. И он подошел к воробью,  сердитый,  и,
схватив его, выщипал ему перья из крыльев, привязал ему к ноге  нитку  и
принес его своим детям и бросил им его. И кто-то из детей спросил:  "Что
это?" - и пастух ответил: "Он уподобил себя тому, кто выше  его,  и  по-
гиб".
   И тебя также, о лисица, я предостерегу: не уподобляй себя  тому,  кто
сильнее тебя, - ты погибнешь. Вот каковы мои речи, уходи же  от  меня  с
миром".
   И когда лисица потеряла надежду подружиться с вороном, она  повернула
назад, стеная от печали и скрежеща зубами от сожаления.  И  когда  ворон
услышал ее плач и стоны и увидел, как она грустна и печальна, он спросил
ее: "О лисица, что тебя постигло, что ты скрежещешь  зубами?"  И  лисица
ответила: "Я скрежещу зубами, так как увидела, что ты хитрее меня".
   И потом она, повернув назад, обратилась в  бегство  и  направилась  в
свою нору. Вот какова была, о царь, их история".
   "О Шахразада, как прекрасны и  приятны  эти  рассказы,  -  воскликнул
царь. - А знаешь ли ты какие-нибудь наставительные повести?"
   И Шахразада сказала: