Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Рассказ об Абу-ль-Айна и двух женщинах

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   Говорил Абу-ль-Айна: "На нашей улице были две:  женщины,  и  одна  из
них: любила мужчину, а другая любила безбородого юношу.
   И однажды вечером они встретились на крыше одного из  домов,  который
был близко от моего дома (а они не знали обо мне), и подруга безбородого
сказала другой: "О сестрица, как ты терпишь его жесткую бороду, когда он
падает тебе на грудь при поцелуях и его усы попадают тебе на губы  и  на
щеки?" - "О дурочка, - ответила другая, - разве украшает дерево  что-ни-
будь, кроме листьев, а огурец что-нибудь, кроме пушка? Видела ли  ты  на
свете что-нибудь безобразнее плешивого, общипанного? Не знаешь ты разве,
что борода у мужчины - все равно, что кудри у женщины, и  какая  разница
между щекой и бородой? Разве не знаешь ты, что Аллах-слава ему  и  вели-
чие! - сотворил на небе ангела, который говорит: "Слава Аллаху,  который
украсил мужчин бородой, а женщин кудрями!" А если бы борода не была рав-
на по красоте кудрям, оп бы не соединил их, о дурочка!"
   И подруга юноши вняла ее словам и воскликнула: "Я забыла моего друга,
клянусь господином Каабы!"


Яндекс.Метрика