Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Рассказ о перевозчике и праведном юноше

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   Рассказывают также, что один из праведников говорил: "Я был  перевоз-
чиком на Ниле египетском и перевозил с восточного берега на западный.  И
в один из дней, когда я сидел в челноке, вдруг  остановился  подле  меня
старец со светящимся лицом и приветствовал меня. И я ответил на его при-
ветствие, и он спросил меня: "Перевезешь ли ты меня ради Аллаха  велико-
го?" - "Да", - отвечал я. И старец сказал: "А накормишь ли ты меня  ради
Аллаха?" - "Да", - отвечал я. И он вошел в челнок, и я  перевез  его  на
восточный берег.
   А на старце было заплатанное рубище, и в руках у вето были сума и по-
сох. И, собираясь выйти из лодки, он сказал мне: "Я  хочу  возложить  на
тебя поручение". - "А какое?" - спросил я. И он сказал. "Когда наступи г
завтрашний день, тебе будет внушение, чтобы ты пришел ко мне в  полуден-
ное время. И ты придешь и найдешь меня мертвым под этим  деревом.  Обмой
меня и заверни в саван, который найдешь у меня под головой, а потом  за-
копай меня, после того как помолишься надо мною, в  этом  песке.  Возьми
это рубище и суму и посох и, когда придет к тебе человек и потребует  их
у тебя, отдай их ему".
   И я удивился его словам, - продолжал праведник, - и проспал эту ночь,
а наутро я стал ждать того времени, о котором упоминал старец,  и  когда
пришло время полдня, я позабыл о том, что он мне говорил; а потом, к по-
слеобеденной молитве, мне было ниспослано внушение, и я поспешно  отпра-
вился и нашел старца мертвым под деревом. И я нашел у него в головах но-
вый саван, от которого веяло запахом мускуса, и омыл старца  и  завернул
его в саван и, помолившись над ним, вырыл ему могилу и  закопал  его,  а
затем я переправился через Нил и пришел на западный берег вечерам,  неся
с собою рубище, суму и посох.
   И когда заблистало утро и открыли ворота города, я увидел одного юно-
шу, прежде вора, которого я знал; он был одет в тонкие одежды, и на руке
его были следы хенны. И он шел, пока не дошел до меня, и тогда он  спро-
сил: "Ты такой-то?" - "Да", - ответил я. И он сказал: "Подавай  то,  что
тебе было поручено". - "А что это?" - спросил я. И он  сказал:  "Рубище,
сума и посох". - "А кто указал тебе на них?" - спросил я. И  юноша  мол-
вил: "Я ничего не знаю, кроме того, что я провел вчера ночь  на  свадьбе
такого-то и не спал, распевая, пока не приблизилось время утра. И  тогда
я лег отдохнуть, и вдруг какой-то человек остановился около меня я  ска-
зал: "Аллах великий взял душу такого-то, друга Аллаха, и  поставил  тебя
на его место. Иди же к такому-то перевозчику  и  возьми  у  него  рубище
умершего, его суму и посох, он оставил их у него для тебя".
   И я вынул эти предметы, - говорил праведник, - и отдал  их  юноше,  и
тот снял с себя одежду и облачился в рубище, а потом он оставил  меня  и
ушел, и я заплакал, лишившись этого. А когда на меня опустилась ночь,  я
заснул и увидел во сне господа величия (благословен он и преславен!),  и
он сказал мне: "О раб мой, разве тяжело тебе, что я оказал милость одно-
му из рабов моих и вернул его к себе? Это от меня милость, и я дарую  ее
кому хочу, ибо я властен во всякой вещи". И тогда я произнес такие  сти-
хи:
   "Влюбленному с возлюбленным желать нечего:
   Все желания, если знаешь ты, запретны.
   Если хочет он с тобой сблизиться по милости
   Иль опять уйдет, то нет на нем упрека.
   Коль в разлуке с ним не узнаешь ты наслаждения,
   Иди - остаться с ним не будет сладко.
   Когда и близость и уход равны тебе,
   Тогда ты сзади, - страсть вперед уходит,
   А если страсть над душой моей тебе власть дает
   Иль узда любви на смерть меня уводит,
   Покидай тогда иль будь ты близок - едино все, -
   Счастливому стоять ведь не позорно.
   Любя тебя, хочу, чтобы ты доволен был,
   И захочешь ты в отдаленье быть - это правильно".