Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Пятый рассказ невольницы

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   Дошло до меня, о счастливый царь, что был один купец очень  ревнивый,
и была у него жена - красивая и прелестная. И от великого страха за  нее
и ревности он не жил с вето в городах, а построил ей за городом  дворец,
стоявший вдали от строений, и возвысил его постройки и укрепил  его  ко-
лонны и сделал неприступными его ворота, снабдив их крепкими замками.  И
когда он хотел уйти, он запирал ворота и брал ключи и вешал их на шею.
   И в какой-то день он был в городе, и сын царя этого города вышел про-
гуляться и пройтись и увидел это пустынное место. И он долго всматривал-
ся, и перед его глазами блеснул этот дворец, и царевич увидел в нем рос-
кошно одетую женщину, которая выглянула из какого-то окна.
   И когда юноша увидел ее, он смутился из-за ее красоты  и  прелести  и
пожелал к пей проникнуть, во это было невозможно. И он призвал слугу  из
своих слуг, и тот принес ему чернильницу и бумагу, и царевич исписал ее,
говоря о своем состоянии и любви, и, прикрепив бумагу к  зубцам  стрелы,
метнул стрелу во дворец. И стрела упала перед женщиной, когда та  ходила
по саду, и она оказала одной из своих невольниц: "Беги  скорей  за  этой
бумажкой и подай ее мне!" А она умела читать по писаному и, прочитав бу-
мажку, поняла, что говорил ей царевич о поразившей его  любви,  тоске  и
страсти, и нашептала ответ на его записку, говоря, что к  ней  в  сердце
запала еще большая любовь, чем любовь юноши. А затем она  высунулась  из
окна дворца и увидала царевича я бросила ему ответ, и ее тоска  по  нему
усилилась, и царевич, увидав ее,  подошел  под  окна  дворца  и  сказал:
"Брось мне нитку, я привяжу к ней этот ключ, а ты возьмешь его к себе".
   И женщина бросила царевичу нитку, и он привязал к ней ключ,  а  потам
ушел к своим везирям и пожаловался им, что любит эту женщину и не  имеет
силы терпеть без нее. "А какой же план ты  прикажешь  мне  выполнить?  -
спросил один из везирей. И царевич сказал ему: "Я хочу, чтобы ты положил
меня в сундук и поставил его во дворце того купца. Сделай вид, что  этот
сундук - твой, и я достигну того, что хочу от этой женщины, и пробуду  у
нее несколько дней, а затем ты потребуешь сундук обратно". И везирь  от-
вечал: "С любовью и удовольствием!"
   И царевич пошел в свое жилище и лег в сундук, который был у  него,  а
везирь запер сундук и принес его во дворец купца. А купец, представ  пе-
ред везирем, поцеловал ему руки и сказал: "Может быть, у нашего  владыки
везиря есть служба или нужда, которую мы будем счастливы (дополнить?"  -
"Я хочу от тебя, - сказал везирь, - чтобы ты поставил этот сундук в  са-
мое дорогое для тебя место". И купец оказал носильщикам: "Несите его!" И
сундук понесли, а купец внес его во дворец и поставил в  одну  из  овсах
кладовых. А затем, после этого, он вышел по какому-то делу.
   И тогда та женщина подошла к сундуку и открыла его бывшим у нее  клю-
чом, и из сундука вышел юноша, подобный месяцу, и, увидав  его,  женщина
надела свои лучшие одежды и повела его в комнату для гостей, и ости про-
сидели за едой и питьем семь дней, и всякий раз, как являлся ее муж, она
клала царевича в сундук и запирала его. Но когда наступил какой-то день,
царь опросил про своего сына, я везирь поспешно пошел в дом купца и пот-
ребовал у него сундук..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила досоленные речи.


   Пятьсот девяносто вторая ночь

   Когда же настала пятьсот девяносто вторая ночь, она  оказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда везирь явился в жилище купца пот-
ребовать сундук, купец поспешно вернулся против обыкновения  к  себе  во
дворец и постучал в дверь, и женщина услышала его и, взяв царевича,  по-
ложила его в сундук, но, растерявшись, забыла его запереть. И когда  ку-
пец пришел к себе домой вместе с  носильщиками,  те  подняли  сундук  за
крышку, и он раскрылся, и в него заглянули, и вдруг увидели, что там ле-
жит сын царя. И когда купец увидел и узнал его, он вышел к везирю и ока-
зал: "Выходи и возьми царевича, никто из нас не может его  схватить".  И
везирь вошел и взял его, и потом все ушли, и когда они ушли, купец  раз-
велся с той женщиной и дал себе клятву, что никогда не женится.
   Дошло до меня также, о счастливый царь, что один человек из людей об-
разованных пришел на рынок и увидел слугу, которого выкликали для прода-
жи. Он купил его и привел в свое жилище и сказал своей жене: "Заботься о
нем". И слуга провел у него некоторое время. И в какой-то день этот  че-
ловек сказал своей жене: "Выйди завтра в  сад  пройтись,  прогуляться  и
развлечься". И женщина ответила: "С любовью и  удовольствием!"  И  когда
слуга услышал это, он взял кушаний и приготовил их в течение этой  ночи,
а также приготовил напитки, закуски и плоды. А затем он вышел  в  сад  и
положил кушанья под одно дерево и напитки под другое дерево, и  плоды  и
закуски он тоже положил под дерево, на пути жены его господина.
   А когда наступило утро, тот приказал слуге отправиться со своей  гос-
пожой в сад и приказал им взять с собой то, что им было нужно  для  еды,
питья и плодов. И женщина вышла и села на коня, и слуга ехал с нею, пока
они не достигли того сада. И когда они вошли  туда,  закаркал  ворон,  и
слуга воскликнул: "Ты сказал правду!" И его госпожа спросила: "Разве  ты
понял, что сказал ворон?" - "Да, о госпожа", - ответил он. И его госпожа
спросила: "Что же он говорит?" - "О госпожа, - отвечал слуга, - он гово-
рит: "Под этим деревом стоит кушанье, приходите его поесть!" - "Я  вижу,
ты знаешь язык птиц", - сказала его госпожа, и слуга ответил: "Да".
   И его госпожа подошла к тому дереву и увидела приготовленное кушанье,
и когда они его поели, она до крайности изумилась и подумала, что  слуга
знает птичий язык. И, поев этого кушанья, они стали гулять  по  саду,  и
закаркал ворон, и слуга сказал ему: "Ты сказал правду!" - "Что он  гово-
рит?" - спросила госпожа слугу. И тот ответил: "О госпожа,  он  говорит:
"Под таким-то деревом кувшин с водой, надушенной мускусом, и старое  ви-
но".
   И женщина пошла с ним и нашла все это, и удивление ее увеличилось,  и
слуга сделался великим в ее глазах. И они сидели со  слугою  и  пили,  а
когда напились, стали ходить по саду, и закаркал ворон, и слуга  молвил:
"Ты сказал правду!" - "Что говорит этот ворон?" - спросила госпожа  слу-
гу, и тот ответил: "Он говорит: "Под такимто деревом плоды и закуски".
   И они пошли к дереву и нашли все это и поели плодов и закусок, а  за-
тем они стали ходить по саду, и ворон закаркал, и слуга  взял  камень  и
бродил им в ворона. "Почему ты его бьешь, и что он сказал?"  -  спросила
госпожа. И слуга ответил: "О госпожа, он говорит слова, которых я не мо-
гу тебе сказать". - "Говори и не стыдись меня: между  мною  и  тобою  не
стоит ничего", - ответила ему госпожа. И слуга стал говорить: "Нет!" - а
она говорила: "Скажи!" - и заклинала его, и наконец  он  сказал:  "Ворон
говорит мне: "Сделай с твоей госпожой то, что с нею делает ее  муж".  И,
услышав эти слова, госпожа его засмеялась так, что упала навзничь, и за-
тем она воскликнула: "Дело нетрудное, и я не могу  прекословить  тебе  в
этом." И она подошла к дереву и разостлала под ним ковер и позвала  слу-
гу, чтобы он удовлетворил с нею свое желание.
   И вдруг оказался сзади него его господин, который смотрел на вето,  и
он позвал его и сказал: "Эй, мальчик, что это с твоей госпожой, что  она
тут лежит и плачет?""О господин, - отвечал слуга, - она упала с дерева и
умерла и не вернул ее тебе никто, кроме Аллаха (слава ему и величие!). И
ода прилегла здесь на минуту, чтобы отдохнуть". И корда женщина  увидала
рядом с собой своего мужа, она поднялась, притворяясь больной и  жалуясь
на боль и восклицая: "Ах, спина! Ах, бок! Пойдите сюда, о  любимые,  мне
больше не жить?" И ее муж растерялся и позвал слугу и оказал ему: "Подай
твоей госпоже коня и подсади ее!" И когда она села, ее муж взялся за од-
но стремя, а слуга за другое стремя, и муж говорил ей: "Аллах да вылечит
тебя и да исцелят!"
   Вот, о царь, одна из хитростей мужчин и их козней; пусть же не отвра-
тят тебя твои везири от того, чтобы меня  поддержать  и  взять  за  меня
должное!" И невольница заплакала, и когда царь увидел, что она плачет (а
она была ему дороже всех невольниц), он велел убить своего сына.
   И вошел к нему шестой везирь и поцеловал землю меж его руками и  ска-
зал: "Да возвеличит царя Аллах великий! Я тебе предан  и  советую  тебе,
чтобы ты повременил в деле твоего сына..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Пятьсот девяносто третья ночь

   Когда же настала пятьсот девяносто третья ночь, она  сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что шестой везирь оказал царю: "О царь, пов-
ремени с убийством твоего сына - поистине ложь подобна  дыму,  а  истина
стоит на крепких столбах. Свет истины прогоняет мрак лжи,  и  знай,  что
козни женщин велики. Ведь оказал великий Аллах в  своей  славной  книге:
"Поистине, козни ваши велики!" Дошел до меня рассказ о женщине,  сделав-
шей с вельможами царства хитрость, подобной которой раньше ее  не  делал
совсем никто". - "А как это было?" - спросил царь. И везирь сказал: