Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Рассказ о царевиче и семи везирях (продолжение)

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   И когда наступило утро, отец царевича сел на престол в восьмой  день,
и вошел к нему его сын, вложив руку в руку своего наставника ас-Синдиба-
да, и поцеловал землю меж рук царя, а затем он заговорил  красноречивей-
шим языком и восхвалил своего отца и его везирей и вельмож его правления
и поблагодарил их и прославил. А в зале  присутствовали  ученые,  эмиры,
военные и знатные люди, и все присутствовавшие изумились  ясности  языка
царевича, его красноречию и превосходному умению говорить. И когда  отец
царевича услышал это, он обрадовался сильной и великой радостью, а затем
он позвал царевича и поцеловал его между глаз, и позвал  наставника  его
ас-Синдбада и спросил его, почему его сын молчал  в  течение  этих  семи
дней.
   "О владыка, - отвечал наставник, - благо было в том, что он не  гово-
рил. Я боялся, что он будет убит в это время, и я узнал об этом деле,  о
господин, в день рождения царевича - когда я  увидел  его  гороскоп,  он
указал мне на все это. А теперь зло отошло от него, по счастью царя".  И
царь обрадовался этому и спросил своих везирей: "Если бы  я  убил  моего
сына, грех был бы на мне, на невольнице или на наставнике  ас-Синдбаде?"
И присутствующие  промолчали  и  не  дали  ответа,  и  наставник  юноши,
ас-Синдбад, сказал царевичу: "Дай ответ..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьсот третья ночь

   Когда же настала шестьсот третья ночь, она сказала: "Дошло до меня, о
счастливый царь, что когда ас-Синдбад сказал царевичу: "Дай ответ, о ди-
тя мое", - царевич сказал: